Позитив

Чудесный рассказ Славы Сэ о трудностях перевода и о чудесах мудрой детской дипломатии

В детском саду с немецким уклоном наняли воспитательницу из Германии. В ней всё было прекрасно — опыт, фигура, хлыст, знание военных маршей. Из недостатков, она не знала русского. А родители не знали немецкого.
Собственно, рассказ окончен. Понятны коллизии, предслышится и развязка, в которой знамя победы втыкают педагогу куда заслужила.
Но я всё равно изложу весь рассказ, ибо наибольшее потомство оставляют самые нудные мужчины, а это как раз я.
Матери одного мальчика казалось, что воспитатель не должен так клацать зубами в приветствии, даже с учётом немецкой фонетики. Ощущение было, словно Димочкой недовольны. Для уточнения контекста наняли мою дочь Марию. Она знает почти весь немецкий, русский и многое из мата. Стороны сошлись на нейтральной полосе, в песочнице, под грибком. Воспитательница напала первой, совсем как 41-м.
— Ваш сын не умеет себя вести! – сказала она — На уроках он прячется под стол, катается по полу и визжит. Это неприемлемо! Вон из нашей немецкой культуры!

 

 

Мария чуть смягчила перевод. Она сказала так:
— Ваш Димочка — чудесный, умный мальчик. Настоящий жизнелюб. Не легче ли ему будет в русском садике, среди себе подобных?
Димина мама тоже пришла в песочницу не ради поцелуев с языком. Она была готова взять рейхстаг, унести и потом смонтировать у себя на даче. Она сказала:
— В том-то и дело, что Дима умный! Это у вас занятия тупые! Ребёнку скучно!
Дочь Мария не выносит ругани. Она и эту фразу смягчила. Сказала:
— Нам очень нравится ваш садик. Посоветуйте, как развить усидчивость!
Разговор длился целый час. Мария в одиночку, как скользкий Штирлиц боролась за мир, переводя педагогику с языка десантно-штурмовых бригад на язык играющих в траве щеночков. Приведу ряд примеров.

 

 

Сначала реплики немки:
«Его боятся даже психиатры» — «Мы очарованы его харизмой».
«Бить горшком детей, это что?!» — «Он несомненный лидер».
«Он всех достал, он идиот!» — «Его смех как колокольчик»
«У него руки, голова, поведение, всё из ж.пы» — «Ему с трудом даются прописи».
Реплики мамы:
«Ваше место в лагерной охране!» — «Мы благодарны за терпение!»
«Я плачУ по шесть сотен в месяц не затем чтоб слушать этот бред» —
«Кто ищет — вынужден блуждать, как сказал великий Гёте».
Постепенно мать убедилась, дело всё-таки в фонетике. У немцев даже слово «бабочка» (Schmetterling) звучит как Panzerkampfwagen IV, средний танк. И выражение лица под стать. А над прописями правда, надо поработать.
Немка тоже подметила, как много скрыто теплоты и смирения за суровым обликом восточных славян.
Маша получила за работу вместо двадцати евро пятьдесят и шоколадку. Стороны почти полюбили друг друга. Разве что Димочка был выпорот на всякий случай тем же вечером.
Слава Сэ
От редакции: Чем больше мы знакомимся с творчеством Славы Сэ, тем больше печаль от того, что этот замечательный человек и талантливый писатель покинул этот мир. Он умер от коронавируса в июне 2021 года в возрасте 52 лет.

Вячеслав Солдатенко, больше известный как  Слава Сэ и Ваныч окончил психологический факультет Международного института практической психологии в  Риге. Одновременно работал психофизиологом в комиссии медэкспертизы при МВД Латвии. После окончания занимался интерпретированием психологических тестов в службе по найму персонала. Вскоре ушел в бизнес-структуры, занимался маркетингом, был членом совета директоров на нескольких предприятиях.

Чтобы больше времени проводить с детьми сменил профессию и стал сантехником. Смена профессии привела к разводу с женой. В появившееся свободное время  с 2005 года начал писать остроумные, жизненные рассказы в «Живом журнале».

 Его творчество очень быстро заинтересовало не только читателей, но и издателей. Издательство «АСТ», предложило ему на основе заметок из блога выпустить полноценную книгу. На это у него ушло пять лет, и поначалу книга «Сантехник, его кот, жена и другие подробности» увидела мир в 2010 году скромным тиражом в 3 тысячи экземпляров, однако имела такой успех, что ее пришлось допечатывать. В результате дебютное произведение Солдатенко вышло почти 100-тысячным тиражом.Читатели требовали продолжения, которое вылилось в роман «Ева», а затем вышел сборник «Жираф». Автор сборников рассказов «Когда утонет черепаха», «Разводы», «Маленькие оперы»

Слава Сэ является автором сценариев к фильмам «Джентльмены, удачи!» ( римейк культового фильма «Джентельмены удачи, 1971 г) , мультфильмов «Садко», «Три богатыря».

«Не было бы счастья, да несчастье помогло» — это один в один про Вячеслава. Если бы не случился развод с первой женой Люсей, то, возможно, его бы и не знали как одаренного сетевого писателя. Избранница ушла, оставив на руках старшую Марию и младшую Лялю. О дочерях Сэ мог восторженно рассказывать часами. Как оказалось, Вячеслав не только талантливый писатель, но и не менее талантливый отец.